Header Logo
關於我 電子報 YouTube 課程
登入

#1 你學英文有從「情境」出發嗎?

Oct 25, 2024

某次上課時,我在講解詞性轉換,像是 rely 和 depend 加上 -able 就會變成形容詞。

兩個字都是形容詞,結尾都有個 -able,意思也差不多,都是「可靠的」。

所以有同學就留言問:「意思都差不多,那它們的用法有什麼區別?有什麼分辨的技巧嗎?」

我當下的解釋其實很簡單:

  • Reliable 是「你可以一直信任的、很穩定的」,像是一個人或物品在長期內表現得很穩定。
  • Dependable 則是「在你需要的時候能依賴的人」,特別是在關鍵時刻挺身而出。

學生們聽完後紛紛點頭,似乎是理解了。但後來我看他們寫的內容時,卻發現好像還是不太明白。有個同學寫了這樣一句:「I want to buy a dependable washing machine that won’t break easily.(我想買一台不容易壞掉的洗衣機。)」

這時我才發現,直接給定義好像不太夠,很多人即使當下覺得懂了,但真的要使用時,還是不太清楚。這讓我開始想:我自己是怎麼學會單字的?

我發現,通常我是在某個情境裡學會詞彙的,可能是在聽 Podcast 或看電影時,聽到單字搭配著具體情境,自然而然地理解了它的意思。這不只是學到單字的定義,而是上下文幫助我真正掌握了它。

所以我就開始幫學生設計一些小情境,來幫助他們更好地理解單字。接下來是我當時用來解釋 reliable 和 dependable 的情境。

 

情境一:兩個朋友在討論家電選購

  • A: Have you thought about getting a new washing machine?
  • B: Yes, I'm looking for a reliable brand that won't break down easily. I've heard Panasonic is pretty good.
  • A: Yeah, l've heard that as well. Maybe you can ask Tom to help with installation?
  • B: Great idea! He's dependable. I know he'll do a good job.

在這個情境裡,reliable 用來形容「洗衣機」這類物品,表示它長期表現穩定,不容易壞掉。而 dependable 則用來形容 Tom 這個人,意思是「他在需要的時候可以依賴,而且一定會做好事情」。

 

情境二:同事討論工作安排

  • A: Have you thought about who should lead the project?
  • B: I think Sarah should do it. She's really reliable—always gets things done on time.
  • A: What about Peter?
  • B: Peter is dependable. If we hit any roadblocks, he'll be there to help us figure it out.

在這裡,reliable 形容 Sarah,強調她「總是按時完成工作」。而 dependable 則用來形容 Peter,表示他在關鍵時刻會幫助團隊解決問題。

 

總結一下

  • Reliable:強調長期的穩定性和可信賴度,適合形容長期表現穩定的人或物品,常見搭配詞像是:reliable car / system / product。
  • Dependable:強調在你需要時,這個人能夠挺身而出,是關鍵時刻可以依賴的對象。常見搭配詞像是:dependable friend / team member / employee。

當然,形容人的時候,這兩個詞有時候差別不大;不過但當你在討論物品時,通常會使用 reliable 描述穩定性。

學習英文,不只是記住單詞的定義,更重要的是把單詞放進真實的情境裡。這樣一來,你會更容易理解,也更能在日常生活中靈活運用!

如果有任何疑問,歡迎回信。

或是轉寄給朋友,大家一起學英文。

Responses

Join the conversation
t("newsletters.loading")
Loading...
#19
Hi everyoen, 上週我一個大學同學突然傳訊息給我,我們已經好幾年沒見了。 他說最近工作終於比較不忙,我原本以為他只是閒聊,沒想到他下一句說: “Hey, I wanted to tell you — I’ll be visiting Taiwan in July!” 看到這句我超開心,但英文老師職業病,同時我也忍不住想問大家: 他現在才說啊!為什麼要用過去式「wanted」? 這其實是一個非常棒的問題。 而答案,也剛好說明了英文的時態,不只是文法,更是一種語氣。 「I wanted to tell you…」不是文法錯,是禮貌更到位 英文裡,當我們想表達一個請求、想法、或是準備要開口說的事,用過去式,會讓語氣更婉轉、更有禮貌。 ➡️ 你可以把這種說法想成中文裡的: 「我本來想跟你說…」 「我剛剛在想說…」 它不是真的時間在過去,而是讓你說話的時候,聽起來更溫...
#17 想要聽懂英文對話?先學會「聽到」
Hi everyone 👋 最近有位讀者在工作上遇到英文困難。 他說: 「開會的內容其實不難,可是整段講完大概三十秒,我聽完腦子就一片空白,還沒反應過來就已經進到下一段了。」 像這樣的狀況,我真的聽過太多次。 如果你也有類似的經驗,那問題可能不是「英文太差」,也不是「記憶力不好」,而是你還沒習慣用對的方式去聽英文。 問題不在你「聽不懂」,而是你沒有「聽到」 很多人聽英文是靠「抓關鍵字」在拼湊意思。 比如說,開會時有人說: "I think we should probably touch base with the client before finalizing the numbers." 很多人可能只聽到 client、finalizing、numbers,然後大概猜「是不是要處理客戶資料?」但整句話的主詞動詞、語氣和細節其實都沒進腦袋。 這是以前考英文聽力的習慣:聽到三...
#18 外師總說 Excellent,但我英文感覺沒進步?該怎麼辦?
很多人學英文的時候,都有過一樣的想法: 「我是不是該找個外師練口說?」「多開口講英文,是不是就能進步?」 這個念頭,其實很合理。 但很多人嘗試之後,卻發現一件事——講很多,不代表真的會講了。 我們來看一個真實案例,是一位粉絲 Benny 寫給我的: 🗣️ Benny 說: 「我上外師一對一的課,每次都主動說想練口說,但只要我卡住、句子說得不太對,外師也只是笑笑說:Excellent! 然後繼續今天的內容。我感覺沒什麼被糾正,也不知道我講的到底是不是自然的英文。」 其實,Ben 描述的現象很多學生跟我講過。 其實這背後有個很常見的學習陷阱,很多同學會不小心掉進去: 你「迴避」了真正該練的英文 當我們學英文時,只要碰到不確定的句子、不太熟的說法,我們的大腦會自動想避開。 想不到句子,就用單字硬湊 不確定文法,就說最簡單的版本 甚至有時直接換話題、不講了 這種「迴避...
報名須知 使用者條款 會員權益

Join Our Free Trial

Get started today before this once in a lifetime opportunity expires.