#8 收到這封英文信,我忍不住幫他改寫
Hi everyone 👋
前幾天,我收到來信,對方想請我當他英文家教老師。
他信裡寫的英文其實不錯,文法沒什麼大問題,但讀起來,總覺得語氣有點不對勁。
老實講,我常常收到這種信,所以也知道,寫信的人大多只是沒掌握到語氣的用法,並不是故意讓人不舒服。
但如果這種信是寄給主管、教授、或是外國客戶,人家很可能會感到不滿,甚至覺得你態度不好。
以下是這封信的部分內容:
I am touching base upon my interest to your YouTube videos sharing tips of learning English.
(🙃 問題在哪?我們等會兒聊!)
...
Dec 16, 2024
#7 職場英文必學:你該用 “Solve” 還是 “Resolve”?
今天我要跟你分享一個同學問我的問題:
「Hi Kevin, 我上網查了 solve & resolve 的不同處,我有點混亂,無法分辨如何使用。我昨天進不去公司的庫存系統,我請 IT 部門的人幫我重設 password,後來問題解決了,那我是要用 The login issue has been solved 還是 resolved?」
這個問題很常見,因為在中文裡,"solve" 和 "resolve" 的意思幾乎一樣,所以很多人很難分辨它們在不同情境下的用法。
就像 "dependable" 和 "reliable" 也很容易讓大家疑惑一樣,其實要搞定這些詞...
Dec 11, 2024
#6 感恩節,除了吃火雞,你知道這些食物俚語嗎?
Hi everyone 👋
感恩節大餐,香噴噴的火雞絕對是主角,但你知道這隻火雞名字哪裡來的嗎?
而且啊,英文裡超愛用食物來形容心情,像是用「奶油」巴結別人、把「豆子」灑出來暴雷... 到底怎麼回事?
火雞的「身世之謎」
16 世紀的歐洲人,第一次看到來自非洲的珍珠雞,誤以為牠們是從土耳其來的,就叫牠們「turkey fowl」。後來,他們在美洲看到長得很像的野生火雞,也跟著叫「turkey」,就這樣一直沿用至今。
所以說,感恩節的火雞其實是個「冒牌貨」?
“cold turkey” 可不是指「冷掉的火雞」:
英文俚語 “cold turkey” 可不是指「冷掉的火雞」。它的意思是「突...
Dec 06, 2024
#5 搞懂 Other、Another、The Other,讓你英文更上一層樓
學了這麼久的英文,other 和它的朋友 another 到底差在哪?今天我們用一個輕對話,一次搞懂 other, another, the other 的用法,跟著阿明和小美,一起用情境學習吧 🤓
場景:午餐時間,辦公室茶水間
阿明:I’m starving today! I already ate a sandwich, but I feel like I need another one.(我今天好餓啊!我已經吃了一個三明治,但我還想再來一個。)
小美:Another sandwich? That’s your third one! Don’t you have other sna...
Nov 28, 2024
Nvidia 和軟銀老闆的「要是當初」故事
在東京的 AI 峰會上,Nvidia 老闆黃仁勳和軟銀老闆孫正義聊起一個錯過的機會,兩人回憶如果當年合作,今天或許會創造出一個超級科技公司。
At Nvidia’s AI Summit in Tokyo, Nvidia CEO Jensen Huang and SoftBank CEO Masayoshi Son shared a story about a big decision that didn’t happen.
Summit: 在這裡的意思是「高峰會」或「高峰論壇」,指一個重要的會議,通常是由高層領導人參加的討論活動。這裡是指 Nvidia 在東京舉辦的 AI 高峰會。
...
Nov 21, 2024
#3 你是 confuse by 還是 confuse with ?從 Lily 的廣告案說起
在廣告公司工作的 Lily 和 Amy 最近接手了一個新客戶的專案,客戶是一家新興的科技公司。
一開始客戶明示他們想要「年輕活潑」的廣告風格。Lily 和 Amy 費盡心思,設計了色彩鮮豔、充滿動感的廣告方案。
然而,在提案會議上,客戶突然改口:「這些方案太花俏了,我們需要『簡潔專業』的風格。」
會議後,Lily 馬上跟 Amy 說:"I'm really confused by all the changes from the client. I think they don't know what they want!"
為了滿足客戶的要求,Lily 跟 Amy 再次調整方案,設計出...
Nov 06, 2024
#2 小表妹說 "I love it" 為什麼不是過去式 loved it 或 liked it?
最近,我多了個聊天「小夥伴」,是我在美國長大的二年級小表妹。每次和她聊,都讓我一窺美國小學生的世界。
你知道嗎?原來 school bus 上的小朋友有時候其實比電影裡還要「頑皮」(改天分享...)
前幾天,我們聊到她最近剛看完的電影 Mean Girls。我隨口問她:"Did you like it?" 她突然瞪大眼睛看著我說:"I love it!"
這句「I love it」讓我突然想到了一個問題:為什麼她選擇「I love it」而不是「I loved it」或「I liked it」呢?
在這麼簡單的一句話裡,展現了時態微妙之處。
首先,有些時態是有固定規則的,比如說 “I ...
Oct 31, 2024
#1 你學英文有從「情境」出發嗎?
某次上課時,我在講解詞性轉換,像是 rely 和 depend 加上 -able 就會變成形容詞。
兩個字都是形容詞,結尾都有個 -able,意思也差不多,都是「可靠的」。
所以有同學就留言問:「意思都差不多,那它們的用法有什麼區別?有什麼分辨的技巧嗎?」
我當下的解釋其實很簡單:
Reliable 是「你可以一直信任的、很穩定的」,像是一個人或物品在長期內表現得很穩定。
Dependable 則是「在你需要的時候能依賴的人」,特別是在關鍵時刻挺身而出。
學生們聽完後紛紛點頭,似乎是理解了。但後來我看他們寫的內容時,卻發現好像還是不太明白。有個同學寫了這樣一句:「I want to ...
Oct 25, 2024
破解常見英文陷阱:你也犯過這些錯嗎?
在過去的幾次電子報中,我們深入探討了從上下文學習文法的重要性,還介紹了語塊這個能讓你英文表達更加自然的強大工具。
但是,有沒有發現即使你掌握了正確的句型,有時候還是會忍不住掉入那些常見的陷阱裡?
放心,這絕對不是你的個人問題,事實上,我在課堂上經常看到大家犯下同樣的錯誤。
因此,最近我花了不少時間,把我和學生們在課堂上經常遇到的那些「經典錯誤」統統整理了出來。
這不僅是為了讓大家在學習的過程中少走彎路,也是為了讓即將推出的對話口說課程更貼近大家的需求。
畢竟,學習語言不僅是要學會怎麼說對,還要知道怎麼避免說錯!
常見文法、句型錯誤大公開
1. I think I am a helpf...
Sep 05, 2024
下週有空嗎?約時間要會的語塊
今天的重點
約會議的重要語塊
Will 在約會議對話中的使用
簡單未來式 will 的常見誤用情境
約會議(簡單未來式 will)對話示範
Alex: Good morning, Samantha. Are you available to discuss the upcoming project?
Samantha: Good morning, Alex. Yes, we should schedule a meeting. Do you have a time in mind?
Alex: How does tomorrow at 10 AM sound? We could...
Aug 29, 2024
不要背「單」字,語塊學習更有效
在學習英文的過程中,背單字是許多人遇到的一大挑戰。單字難記的原因在於「單」字本身缺乏上下文和關聯性,這使得記憶變得困難。
什麼是語塊
語塊是指語言裡經常一起出現的詞組或片語,就像是語言的積木。例如,在英文中,我們不會說「吃藥」是 "eat medicine",而是「服藥」"take medicine"。這是一個語塊,因為 "take" 和 "medicine" 經常搭配在一起使用,這比單獨記住 "take" 和 "medicine" 更容易且自然。
如何透過上下文學習?
語言學習不應只停留在單字和文法的層面,而應該結合上下文來理解和記憶。例如,學習 "manage" 這個單字時,直接...
Aug 27, 2024
免費電子報
立即獲取我的英文學習技巧,避免同學常犯的英文錯誤。
隨時取消訂閱